Pages

dimanche 6 mars 2011

L'Omnibus Illustré, 1895

L'Omnibus Illustré, "Journal des Familles Paraissant le Dimanche", dans son numéro 9, daté du 3 mars 1895, présentait une gravure sur le Carnaval de Binche. Un court texte l'accompagnait. Il est intéressant de noter la diversité des personnages et costumes présentés. Ainsi, les gilles... qui ressemblent plus, par leur chapeaux buse emplumés par le haut, aux Picaros de l'album d'Hergé, Tintin et les Picaros...


Le texte associé à cette gravure :
Le Carnaval de Binche
De plus en plus populaire et de plus en plus gai, le Carnaval de Binche attire chaque année, le Mardi Gras, des milliers de visiteurs dans la joyeuse cité des Gilles. Cette année encore, les trains spéciaux ont déversé à Binche de formidables contingents de curieux avides de s'amuser. La bataille d'oranges s'est livrée avec la furia coutumière et le cortège des Gilles a eu son succès obligé. Comme toujours, il y a eu des grincheux pour se fâcher d'un coup de vessie trop bien appliqué; mais ce jour-là, les grincheux ont tort : "fallait pas qu'ils aillent!"
Vivent les Gilles!

samedi 5 mars 2011

Gravure sur bois, Frans Masereel, 1956

Frans Masereel, né à Blankenberge en 1889 et décédé en 1972 à Avignon a édité, en 1956, un livre, "Mon Pays", qui contenait 100 superbes de ses bois gravés dont un d'entre eux représente le carnaval de Binche. Ce livre dont la première édition eut un tirage limité, fut réédité en 1964 par les Editions Ilita.

vendredi 4 mars 2011

L'Illustration Européenne, 1875

Dans un numéro de l'Illustration Européenne de 1875, un article, daté du 18 février de la même année, était consacré aux Gilles de Binche, signé par Don Estevan.
Il contenait une gravure d'un Gille portant le chapeau à plumes non retombantes et le panier de type panier à oeufs en métal.



Quelques phrases extraites de l'article :

... j'ai reçu pour mission de venir assister au carnaval de Binche, et je vous assure que, dans aucune de nos villes, je n'aurais pu voir rien de pareil.
 Comment se célébraient ces fêtes en l'honneur des découvertes qui avaient lieu au- delà de l'Atlantique et faisaient affluer tant d'or en Europe? On y représentait des Américains avec leur tatouage et leurs costumes bariolés de dessins représentant divers animaux, le soleil, etc.
il est donc probable qu'une fête de ce genre eut lieu à Binche et que les habitants la célébrèrent avec tant d'entrain et de plaisir qu'ils résolurent de la répéter chaque année, en modifiant les costumes, en y ajoutant des bosses, etc.
Un véritable Binchois ne peut mourir sans avoir fait le Gille. Dès que le nouvel an est passé, on n'a plus ici qu'une préoccupation: le Carnaval! Toutes les têtes se montent, le sang bouillonne, les sociétés se forment, et il se fait, dans des locaux privés et même en pleine rue quand le temps le permet, ses répétitions appelées "soumonces."

jeudi 3 mars 2011

Publicité Sabena, Jean Dratz, 1968

Publicité dont le dessin est de Jean Dratz pour la SABENA ayant comme thème le Carnaval de Binche. Elle est tirée d'un magazine américain. le dessin est sans doute initialement une reproduction d'un grand calendrier année 1968 pour la firme SABENA qui représente 13 planches du folklore Belge.





Voici la transcription du texte l'accompagnant : 
SABENA PASSENGERS ARE USUALLY WELL BEHAVED UNTIL THEY STOPOVER IN BELGIUM
Pleasant to have aboard is how we would describe Sabena passengers. They toen to be considerate and most cooperative. Inevitably, however, some take advantage of our Brussels stopover - not to sample the delights of this cosmopolitan capital - but to attend one of the rather uproarious folklore festivals nearby. The Mardi Gras celebration at Binche is considered the most uproarious of them all. Flying oanges, flowing wine, dancing, fireworks - in short, a very high-spirited carnival. If under the circumstances a few Sabena passengers behave unlike their normal selves, we are ready to make allowances. They can even count on Sabena for a "pick me up" and extra pillow - when they finally resume their flight.
 La page dans son intégralité, texte compris :